Quae sunt in corde hominum
oculi tui vident Domine
et in libro tuo omnia scribentur
homo videt in facie Deus autem in corde.
Ce qu’il y a dans le cœur des hommes,
vos yeux le voient, Seigneur,
et en votre livre, tout sera consigné :
l’homme voit sur le visage, mais Dieu, dans le cœur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Imperfectum meum viderunt oculi tui
et in libro tuo omnia scribentur.
Vos yeux ont vu mon être informe,
et tout sera inscrit dans votre livre.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 113v London, The British Library, add. 30850 - Silos Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 142v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 206 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau