Aspice, Domine, de sede sancta tua
et cogita de nobis;
inclina, Deus meus, aurem tuam et audi;
aperi oculos tuos et vide tribulationem nostram.
Regardez, Seigneur, du haut de votre saint trône,
et pensez à nous ;
inclinez l’oreille, mon Dieu, et écoutez.
Ouvrez les yeux et voyez notre détresse.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Aspice, Domine, de sede sancta tua
et cogita de nobis;
inclina, Deus meus, aurem tuam et audi;
aperi oculos tuos et vide tribulationem nostram.
Regardez, Seigneur, du haut de votre saint trône,
et pensez à nous ;
inclinez l’oreille, mon Dieu, et écoutez.
Ouvrez les yeux et voyez notre détresse.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Qui regis Israel, intende :
qui deducis velut ovem Ioseph,
qui sedes super Cherubim.
Pasteur d’Israël, prêtez l’oreille :
vous qui conduisez Joseph comme une brebis,
vous qui trônez au-dessus des Chérubins
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 157r Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 134v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 164r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 222 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau