- Plateae tuae Ierusalem

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Plateae tuae, Ierusalem,
sternentur auro mundo, alleluia;
et cantabitur in te canticum laetitiae: alleluia;
et per omnes vicos tuos ab universis dicetur:
Tes places, Jérusalem, seront pavées d’or pur, alléluia :
et l’on chantera en toi un cantique d’allégresse, alléluia :
et dans toutes tes rues, par tous il sera dit : [alléluia, alléluia].
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Quoniam confortavit seras portarum tuarum
benedixit filiis tuis in te.
Car le Seigneur a affermi les verrous de tes portes :
il a béni tes enfants au milieu de toi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Plateae tuae Ierusalem ...
 
Quoniam confortavit seras ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7390
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Deutsches Antiphonale , JOPPICH, Godehard, et alii, 1974 p.62*
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 153v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 54
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions