Peccante me cottidie
et non me paenitentem
timor mortis conturbat me
quia in inferno nulla est redemptio
miserere mei Deus et salva me.
Comme je pèche chaque jour,
et que je ne fais pas pénitence,
la peur de la mort m’agite :
car en enfer, il n’est nul rachat ;
ayez pitié de moi, mon Dieu, et sauvez-moi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Deus in nomine tuo salvum me fac,
et in virtute tua iudica me.
Dieu, par votre nom sauvez-moi:
et par votre puissance jugez-moi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 197
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.V 229 Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.XII 378