- Antiphona - Pacem relinquo vobis pacem
Répertoire grégorien
> Antiphona - Pacem relinquo vobis pacem
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
-
cum alleluia
Title text
Pacem relinquo vobis
pacem meam do vobis.
Je vous laisse ma paix, je vous donne ma paix.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Non quomodo hic mundus dat ego do vobis.
Ce n'est pas comme ce monde-ci la donne que moi je vous la donne.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Pacem relinquo vobis pacem ...
L'évangile selon Saint Jean
Ch. 14
V. 27
Contexte biblique
Analyse morphologique
Analyse morphologique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 6
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4205
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Antiphonale Monasticum I - de tempore, Moines de Solesmes, 2005 p.0273
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions