- Antiphona - Pacem relinquo vobis pacem
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Pacem relinquo vobis pacem
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
-
cum alleluia
Title text
Pacem relinquo vobis
pacem meam do vobis.
Frieden hinterlasse ich euch;
meinen Frieden gebe ich euch.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Non quomodo hic mundus dat ego do vobis.
Nicht wie die Welt ihn gibt, gebe ich euch.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Pacem relinquo vobis pacem ...
Johannes
Kapitel 14
Vers 27
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 6
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4205
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum I - de tempore, Moines de Solesmes, 2005 p.0273
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur