- Aquae multae non potuerunt

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Graduale

Title text

Aquae multae non potuerunt exstinguere caritatem.
Große Wasser konnten die Liebe nicht auslöschen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Nec flumina obruent illam.
Noch Ströme reißen sie fort.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Defecit caro mea et cor meum
Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum.
Es vergehen mein Leib und meine Seele,
doch es verbleibt der Gott meines Herzens, Gott, mein Teil, in Ewigkeit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Aquae multae non potuerunt ...
 
Nec flumina obruent
 
Defecit caro mea et cor ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Antiphona

Title text

Aquae multae non potuerunt exstinguere caritatem.
Große Wasser konnten die Liebe nicht auslöschen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Aquae multae non potuerunt ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1470
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 106
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur