- Aquae multae non potuerunt

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Graduale

Title text

Aquae multae non potuerunt exstinguere caritatem.
Les grandes eaux n'ont pu éteindre l'amour.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Nec flumina obruent illam.

Piece text

Vers.  1
Defecit caro mea et cor meum
Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum.
Ma chair a défailli, et aussi mon cœur :
le Dieu de mon cœur, et mon partage, c’est Dieu, à jamais.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Aquae multae non potuerunt ...
 
Nec flumina obruent
 
Defecit caro mea et cor ...
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions

Piece data

Antiphona

Title text

Aquae multae non potuerunt exstinguere caritatem.
Les grandes eaux n'ont pu éteindre l'amour.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Aquae multae non potuerunt ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1470
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 106
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions