- Antiphona - Aperite mihi portas
Répertoire grégorien
> Antiphona - Aperite mihi portas
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Aperite mihi portas iustitiae,
et ingressus in eas
confitebor Domino.
Ouvrez-moi les portes de la justice,
et entré en elles
j’acclamerai le Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Haec porta Domini :
iusti intrabunt in eam.
Voici la porte du Seigneur :
les justes y entreront.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
A Domino
factus est
,
et est mirabile in oculis nostris.
C’est par le Seigneur que cela s’est fait :
et c’est une merveille à nos yeux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Aperite mihi portas ...
Ps. 117
V. 19
Contexte biblique
Analyse morphologique
Haec porta Domini iusti ...
Ps. 117
V. 20
Contexte biblique
Analyse morphologique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1446
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Defunctorum
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.698
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391
p. 200
11. Compositions polyphoniques
12. Editions