- Antiphona - Nolite expavescere Iesum
Gregorianisches Repertoire
>
Biblische Texte - Genesis 7
> Antiphona - Nolite expavescere Iesum
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Nolite expavescere:
Iesum Nazarenum quaeritis crucifixum;
non est hic, surrexit.
Erschreckt nicht!
Ihr sucht Jesus von Nazareth, den Gekreuzigten;
er ist nicht hier, er ist auferstanden!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Nolite expavescere Iesum ...
Markus
Kapitel 16
Vers 06
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3893
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391
p. 36
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur