- Locutus est Dominus ad Moysen

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
descende in Aegyptum,
dic Pharaoni, ut dimittat populum meum :
induratum est cor Pharaonis
non vult dimittere populum meum,
nisi in manu forti.
Le Seigneur s’adressa à Moïse, disant :
Descends en Égypte,
et dis au Pharaon qu’il laisse partir mon peuple ;
le cœur du Pharaon s’est endurci :
il ne veut pas laisser partir mon peuple,
sinon par forte contrainte.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Locutus est Dominus ad
 
Locutus est Dominus ad
 
Locutus est Dominus ad
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.XIV 138 n°21

Piece data

Responsorium

Title text

Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
descende in Aegyptum,
dic Pharaoni, ut dimittat populum meum :
induratum est cor Pharaonis
non vult dimittere populum meum,
nisi in manu forti.
Le Seigneur s’adressa à Moïse, disant :
Descends en Égypte,
et dis au Pharaon qu’il laisse partir mon peuple ;
le cœur du Pharaon s’est endurci :
il ne veut pas laisser partir mon peuple,
sinon par forte contrainte.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Videns vidi afflictionem populi mei
qui est in Aegypto
et gemitum eius audivi
et descendi liberare eos.

Piece text

Vers.  2
Clamor filiorum Israel venit ad me
vidique afflictionem eorum
sed veni mittam te ad Pharaonem.
Le cri des enfants d’Israël est venu jusqu’à moi,
et j’ai vu leur affliction :
mais viens, je t’enverrai au Pharaon.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Locutus est Dominus ad
 
Locutus est Dominus ad
 
Locutus est Dominus ad
 
Videns vidi afflictionem
 
Videns vidi afflictionem
 
Clamor filiorum Israel
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7098
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 149r   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 82r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 159
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.70 ;   p.81
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.X 15