- Antiphona - Iuste et pie vivamus exspectantes

Voir le traducteurs des textes
view_piece.php

Piece data

Antiphona

Title text

Iuste et pie vivamus,
exspectantes beatam spem
et adventum Domini.
Vivons avec justice et piété,
attendant la bienheureuse espérance,
et l’avènement du Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgien
view_piece2.php

Piece data 2

1. Texte
view_bible_ref.php
Iuste et pie vivamus ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3531
view_piece_calendar.php
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus adventus   3   Anno C     ad Vesperas   bened.
Tempus per annum   21   Anno II     ad Laudes   magnif.
26/1 Timothei et Titi       ad Vesperas   magnif.
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
view_piece_publicat.php
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0205
view_piece3.php
view_piece_manuscript.php
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137v
11. Compositions polyphoniques
 
view_piece_publicat.php
12. Editions
Le chant grégorien - Mot et neume , AGUSTONI, Luigi, 1969 N.254 ;   N.280
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.55 ;   p.76
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IX 308
view_piece_contents.phpview_piece_end.php