- Iudas mercator pessimus

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Iudas mercator pessimus
osculo petiit Dominum :
ille ut agnus innocens
non negavit Iudae osculum :
denariorum numero
Christum Iudaeis tradidit.
Judas, der übelste Händler,
suchte durch einen Kuss den Herrn zu erreichen;
Jener, unschuldig wie ein Lamm,
weigerte Judas den Kuss nicht.
Für eine Anzahl Denare
verriet er Christus den Juden.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Melius illi erat si natus non fuisset.
Besser wäre für jenen gewesen, wenn er nicht geboren wäre.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Iudas mercator pessimus ...
 
Melius illi erat si natus ...
 
Melius illi erat si natus ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7041
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Usualis - Missae et Officii n° 780 , 1957 p.639
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 151r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 179
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Sémiologie grégorienne , CARDINE, Eugène, 1970 nr.101