- Isti sunt qui viventes

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Isti sunt qui viventes in carne
plantaverunt ecclesiam sanguine suo
non sunt de terris corpora eorum separata
quorum merita sunt in caelis
animae sanctorum coaequales.
Ce sont eux qui, vivant dans la chair,
ont planté l’Eglise dans leur sang ;
ils ne sont pas de la terre : leurs corps sont mis à part,
eux dont les mérites sont aux cieux : ils sont égaux à l'âme des Saints.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
In omnem terram exivit sonus eorum :
et in fines orbis terrae verba eorum.
Leur retentissement s’est répandu sur toute la terre :
et leurs paroles jusqu’aux extrémités du monde.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
In omnem terram exivit ...
 
In omnem terram exivit ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7019
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 106r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 135r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 168
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions