Isti sunt duae olivae
candelabra lucentia ante Dominum;
habent potestatem
claudere caelum nubibus
et aperire portas eius
quia linguae eorum claves caeli factae sunt.
Ce sont les deux oliviers,
les deux chandeliers qui brillent devant le Seigneur ;
ils ont le pouvoir
de fermer le ciel aux nuages
et d'ouvrir ses portes,
car leurs langues sont devenues les clefs du ciel.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
In omnem terram exivit sonus eorum :
et in fines orbis terrae verba eorum.
Leur retentissement s’est répandu sur toute la terre :
et leurs paroles jusqu’aux extrémités du monde.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 106r London, The British Library, add. 30850 - Silos Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 135v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 089 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau