- Igitur perfecti sunt caeli et terra

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Igitur perfecti sunt caeli et terra,
et omnis ornatus eorum;
complevitque Deus die septimo
opus suum quod fecerat,
et requievit ab omni opere quod patrarat.
Ainsi donc furent achevés le ciel et la terre,
et tout leur ornement.
Et Dieu rendit complète au septième jour son œuvre qu’il avait faite :
et il se reposa de toute l’œuvre qu’il avait réalisée.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Igitur perfecti sunt caeli ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6879
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Musicologie médiévale - Liste de pièces étudiées dans le groupe "Restitutions mélodiques" , GATTE, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions