Ierusalem cito veniet salus tua
quare maerore consumeris
numquid consiliarius non est tibi
quia innovabit te dolor salvabo te
et liberabo te noli timere.
Jerusalem, bald kommt dein Heil!
Warum verzehrst du dich in Trauer,
warum findest du keinen Ratgeber,
warum überkommt dich von neuem der Schmerz?
Ich rette dich, fürchte dich nicht.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Israel si me audieris
non erit in te Deus recens
neque adorabis deum alienum
ego enim Dominus.
Israel, wenn du mich hörst,
dann wird bei dir kein neuer Gott sein,
noch wirst du anbeten einen fremden Gott,
ich nämlich bin der Herr.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 136v Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 5v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 8v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 021 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 322