Iam non dicam vos servos, sed amicos meos,
quia omnia cognovistis quae operatus est in medio vestri, alleluia.
Accipite Spiritum sanctum in vobis Paraclitum.
Ille est quem Pater mittet vobis, alleluia.
Ich nenne euch nicht mehr Knechte, sondern meine Freunde,
denn ihr wisst alles, was ich in eurer Mitte gewirkt habe, Halleluja. Empfangt den Heiligen Geist in euch, den Tröster. Jener ist es, den euch der Vater senden wird, Halleluja.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Vos amici mei estis
si feceritis quae ego praecipio vobis.
Ihr seid meine Freunde,
wenn ihr tut, was ich euch gebiete.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 154v Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 93r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 123r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 075 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Notices publiées sur gregorien.info , CASSINGENA-TREVEDY, François, 2014 ►