- Gloria laus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Gloria, laus et honor tibi sit, rex Christe, redemptor :
cui puerile decus prompsit Hosanna pium.
Gloire, louange et honneur à toi, Christ Sauveur.
Pour toi le cortège des enfants chanta :
'Hosanna'!
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 1
Israel es tu rex,
Davidis et inclyta proles :
nomine qui in Domini,
rex benedicte, venis.
D’Israël vous êtes le Roi,
et de David le noble descendant :
vous qui, au nom du Seigneur,
Roi béni, venez à nous.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Coetus in excelsis te laudat caelicus omnis,
et mortalis homo,
et cuncta creata simul.
Le choeur céleste en entier te loue au plus haut des cieux ;
à lui se joint l'homme mortel et toute la création.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 3
Plebs Hebraea tibi cum palmis obvia venit :
cum prece, voto, hymnis, adsumus ecce tibi.
Le peuple hébreu vint au devant de toi avec des palmes ;
avec nos prières nos voeux et nos hymnes, nous voici devant toi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 4
Hi tibi passuro solvebant munia laudis :
nos tibi regnanti pangimus ecce melos

Piece text

S 5
Hi placuere tibi,
placeat devotio nostra :
rex bone, rex clemens,
cui bona cuncta placent.

Piece data 2

1. Texte
 
 
Israel es tu rex Davidis et ...
cf. Ps. 117  V. 26  Contexte biblique
 
Israel es tu rex Davidis et ...
 
Israel es tu rex Davidis et ...
 
Israel es tu rex Davidis et ...
 
Israel es tu rex Davidis et ...
 
Israel es tu rex Davidis et ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.141
Graduale Novum de Dominicis et Festis, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii, 2011 p.99
Graduale restitutum - gregor-und-taube.de, Anton STINGL, jun.    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 6 f. 97   Bavaricon p. 198
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7 f. 29v   Bavaricon p. 61
Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 78r
Cologny (Genève), Bibliotheca Bodmeriana C 74 - St. Cecilia in Trast. f. 69v
Einsiedeln, Stiftbibliothek 121 f. 381
Graz, Universitätsbibliothek 807 f.  84  
Montpellier, Bibliothèque de l’Ecole de Médecine H 159 f. 158r     autre numérotation : 311  
Paris, Bibliothèque nationale de France 776 - Albi f. 56v
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 121
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana lat. 10673 - Vat. 10673 f. 23v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 95   Facsimilé p. 64
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 376 p. 178
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
L'Hymne de Théodulphe au Dimanche des Rameaux, POTHIER, Joseph. Revue de Chant grégorien, 1895, no.8, p. 115
 
Restitution von Melodien, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii. BZG Heft 51 2011, p. 49

Piece data

Versiculus

Title text

Gloria, laus et honor tibi sit, rex Christe, redemptor :
cui puerile decus prompsit Hosanna pium.
Gloire, louange et honneur à toi, Christ Sauveur.
Pour toi le cortège des enfants chanta :
'Hosanna'!
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
 
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.V 120