- Gaude et laetare filia Sion

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Gaude et laetare, filia Sion,
quia ecce ego venio,
et habitabo in medio tui, dicit Dominus.
Sois dans la joie et l'allégresse, fille de Sion,
car voici que moi, je viens,
et j'habiterai au milieu de toi, dit le Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Gaude et laetare filia Sion ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2921
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.XV 275