- Expandi manus meas

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Expandi manus meas tota die in cruce ad populum
non credentem sed contradicentem mihi
qui ambulat vias non bonas sed post peccata sua.
Den ganzen Tag streckte ich vom Kreuz herab meine Hände
aus nach diesem ungläubigen und widerspenstigen Volk.
Sie wandeln keine guten Wege,sondern geben nur der Sünde nach.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Deus ultionum Dominus Deus
ultionum libere egit exaltare
qui iudicas terram
redde retributionem superbis.
Der Gott der Rache ist der Herr,
der Gott der Rache handelt frei.
Erhebe dich, der du die Erde richtest,
vergilt den Übermütigen ihr Tun.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Deus ultionum Dominus Deus ...
Psalm 93  Vers 01.02  Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6698
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 143r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 174r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 163
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur