- Antiphona - Et qui praeibant increpabant

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Et qui praeibant increpabant eum
ut taceret;
ipse vero multo magis clamabat:
Miserere mei, Fili David.
Et ceux qui marchaient en tête le rabrouaient pour lui imposer silence
mais lui criait de plus belle :
Ayez pitié de moi, fils de David.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Et qui praeibant ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2716
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions