- Aestimatus sum cum descendentibus

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Aestimatus sum cum descendentibus in lacum;
factus sum sicut homo sine adiutorio
inter mortuos liber.
Ich bin zu denen gezählt, die niedersteigen zur Grube.
Ich wurde wie ein Mensch, ohne Hilfe,
ich bin wie unter den Toten, frei.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Et sicut vulnerati
dormientes proiecti in monumentis,
quorum non es memor amplius,
et ipsi quidem de manu tua expulsi sunt.
Und wie die Erschlagenen,
wie Schlafende hingeworfen in ihre Grabmale,
derer du nicht mehr gedenkst,
ja: Verstoßen sind sie von deiner Hand.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Aestimatus sum cum ...
Psalm 87  Vers 05.06  Biblischer Kontext
 
Et sicut vulnerati ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6057
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 152r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 71r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 101v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 30
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur