- Antiphona - Ecce populus custodiens

Piece data

Antiphona - cum alleluia

Title text

Ecce populus custodiens iudicium
et faciens aequitatem.
In te speraverunt, Domine,
usque in aeternum.
Via iustorum recta facta est,
et iter sanctorum praeparatum est.
Seht das Volk, das Gerechtigkeit bewahrt
und das Treue beachtet;
auf dich, Herr, haben sie vertraut
bis in Ewigkeit.
Der Weg der Gerechten wurde begradigt,
und der Lauf der Heiligen vorbereitet.

Piece text

Var. 1
Ecce populus custodiens iudicium
et faciens veritatem;
in te speraverunt, Domine,
(usque) in aeternum.
Via iustorum recta facta est,
et iam sanctorum praeparata est.(alleluia).
Seht, ein Volk, welches das Recht wahrt,
und in Wahrheit handelt.
Auf dich haben sie gehofft, Herr,
in Ewigkeit.
Der Weg der Gerechten wurde begradigt,
und [der Weg] der Heiligen ist schon vorbereitet. (Halleluja).

Piece text manuscripts

 

Piece text

Var. 2
Ecce populus custodiens iudicium
et faciens veritatem
Seht, ein Volk, welches das Recht wahrt,
und in Wahrheit handelt.

Piece text manuscripts

 

Piece data 2

1. Text
Ecce populus custodiens ...
cf. Jesaja Kapitel 26 Vers 02.03.04.07  Biblischer Kontext
2. Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2534
3. Links
4. Lit.Buch
5. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12050 - Ant. Corbie AMS 212a
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 212a
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 212a
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 170   Facsimilé p. 139
6. Kalender
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
Ad reliquias deducendas           C K S  
7. Literatur
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.212a   C K S
Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.I 103 ;   p.IV 138 ;   p.IV 139