Ecce Adam quasi unus ex nobis factus est,
sciens bonum et malum:
videte ne forte sumat de ligno vitae
et vivat in aeternum.
Voici qu’Adam est devenu comme l’un de nous,
connaissant le bien et le mal :
Voyez qu’il ne vienne à consommer de l’arbre de vie,
et qu’il ne vive pour l’éternité.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Cherubim et flammeum gladium atque versatilem
ad custodiendam viam ligni vitae.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 146v Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 67r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 137 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau