- Dum discubuisset in domo

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Dum discubuisset in domo Simonis Dominus Iesus,
mundi gloria,
mulier secum quae erat peccatrix
nardi odoriferum exhibuit unguentum.
Comme le Seigneur Jésus était à table dans la maison de Simon,
lui, la gloire du monde,
une femme, qui était pécheresse,
apporta avec elle du parfum de nard odoriférant.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Dum discubuisset in domo ...
 
Dum discubuisset in domo ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2445
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions