- Dum discubuisset in domo

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Dum discubuisset in domo Simonis Dominus Iesus,
mundi gloria,
mulier secum quae erat peccatrix
nardi odoriferum exhibuit unguentum.
Als der Herr Jesus im Haus Simons [des Aussätzigen] zu Tisch lag,
die Herrlichkeit der Welt,
da war eine Frau bei ihm, die war eine Sünderin.
Diese überreichte ihm eine nach Narden duftende Salbe.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Dum discubuisset in domo ...
 
Dum discubuisset in domo ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2445
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur