- Antiphona - Domine non irascatur furor tuus

Übersetzer der Texte anzeigen
view_piece.php

Piece data

Antiphona

Title text

Domine, non irascatur furor tuus
contra populum tuum.
Quiescat ira tua et esto placabilis
super nequitia populi tui.
In iustificationibus nostris
prosternimus preces ante faciem tuam, Domine,
fac ne moreris propter temetipsum, Deus noster.
Herr, zürne doch nicht in deinem Grimm
wider dein Volk.
Dein Zorn möge zur Ruhe kommen, lass dich versöhnen
wegen der Nichtswürdigkeit deines Volkes,
aufgrund unserer Rechtfertigung.
Wir werfen unsere Bitten vor dein Angesicht, Herr,
mach, dass du nicht zögerst um deinetwillen, unser Gott.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
view_piece2.php

Piece data 2

1. Text
view_bible_ref.php
Domine non irascatur furor ...
 
Domine non irascatur furor ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
view_piece_calendar.php
3. Kalender
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
De poenitentia           C S  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
view_piece_publicat.php
8. Liturg. Bücher
view_piece3.php
view_piece_manuscript.php
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 209a
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 209a
11. Polyphone Werke
 
view_piece_publicat.php
12. Literatur
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.209a   C S
view_piece_contents.phpview_piece_end.php