- Dixi vobis iam et audistis

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Dixi vobis, iam et audistis :
lutum mihi posuit ille qui dicitur Iesus.
Je vous l'ai déjà dit, et vous l'avez entendu :
Celui qu'on appelle Jésus m'a appliqué de la boue.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Dixi vobis iam et audistis ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2266
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Antiphonale Monasticum I - de tempore, Moines de Solesmes, 2005 p.0162
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.80