- Devastavit vineam tuam

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Devastavit vineam tuam aper de silva,
et singularis ferus depastus est eam;
vide, Domine, et excita potentiam tuam,
Ne pereat quod plantavit dextera tua.
Le sanglier de la forêt a dévasté votre vigne,
et la bête solitaire en a fait sa pâture ;
voyez, Seigneur, et éveillez votre puissance,
que ne périsse pas ce que votre droite a planté.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Domine, Deus virtutum convertere,
respice de caelo et vide,
et visita vineam istam.
Seigneur, Dieu des puissances, retournez-vous :
regardez du haut du ciel, et voyez,
et visitez cette vigne.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Devastavit vineam tuam aper ...
Ps. 79  V. 14.15.16  Contexte biblique
 
Domine Deus virtutum ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 3
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6435
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 45r
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 52r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 088
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions