- Antiphona - Da pacem Domine in diebus

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Da pacem, Domine in diebus nostris,
quia non est alius qui pugnet pro nobis,
nisi tu Deus noster.
Gib Frieden, Herr, in unseren Tagen,
denn es ist kein anderer, der für uns kämpfen könnte,
als du, unser Gott.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Da pacem Domine in diebus ...
 
Da pacem Domine in diebus ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2090
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 157r   Non noté
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
L'Antienne "Da pacem" - Le phrasé expressif, DAVID, Lucien. Revue de Chant grégorien, 1940, no.1, p. 1