- Da pacem Domine in diebus
Gregorianisches Repertoire
> Da pacem Domine in diebus
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Da pacem, Domine in diebus nostris,
quia non est alius qui pugnet pro nobis,
nisi tu Deus noster.
Gib Frieden, Herr, in unseren Tagen,
denn es ist kein anderer, der für uns kämpfen könnte,
als du, unser Gott.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Da pacem Domine in diebus ...
cf.
Jesus Sirach
Kapitel 50
Vers 25
Biblischer Kontext
Da pacem Domine in diebus ...
cf.
Nehemia
Kapitel 04
Vers 20
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2090
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 157r Non noté
11. Polyphone Werke
12. Literatur
L'Antienne "Da pacem" - Le phrasé expressif, DAVID, Lucien. Revue de Chant grégorien, 1940, no.1, p. 1