- Cum intraret Iesus in domum

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Cum intraret Iesus in domum cuiusdam principis pharisaeorum
sabbato manducare panem,
et ecce homo quidam hydropicus erat ante illum;
ipse vero apprehensum sanavit eum ac dimisit.
Comme Jésus entrait manger du pain, un sabbat,
dans la maison d'un chef des pharisiens,
voici aussi qu'un homme hydropique était devant lui ;
alors lui, l'ayant pris, le guérit et le laissa aller.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Cum intraret Iesus in domum ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2012
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 239
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions