- Cum essem puella in domo
Répertoire grégorien
> Cum essem puella in domo
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Responsorium
Title text
Cum essem puella in domo patris mei,
desponsavit me vir Iudaeus
Et amavit me Christus Deus.
Lorsque j'étais jeune fille dans la maison de mon père,
un homme juif m'a prise pour fiancée
et le Christ Dieu m'a aimée.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Ecce enim ex hoc
beatam me dicent
omnes generationes.
Voici en effet que désormais
toutes les générations
me diront bienheureuse.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Cum essem puella in domo ...
cf.
L'évangile selon Saint Luc
Ch. 01
V. 48
Contexte biblique
Ecce enim ex hoc beatam me ...
L'évangile selon Saint Luc
Ch. 01
V. 48
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6361
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique
►
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390
p. 117
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Compositions polyphoniques
12. Editions