- Cum ceciderit iustus
Répertoire grégorien
> Cum ceciderit iustus
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Responsorium
Title text
Cum ceciderit iustus,
non conturbabitur,
Quia Dominus firmat manum eius.
Quand le juste tombera,
il ne sera pas tout ébranlé :
car le Seigneur affermit sa main.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Iunior fui etenim senui,
et non vidi iustum derelictum,
nec semen eius quaerens panem.
Piece data 2
1. Texte
Cum ceciderit iustus non ...
Ps. 36
V. 24
Contexte biblique
Analyse morphologique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6359
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique
►
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390
p. 086
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
12. Editions