Cum audisset Iacob quod Esau veniret contra eum,
divisit filios suos et uxores, dicens:
Si percusserit Esau unam turmam, salvabitur altera. Libera me, Domine, qui dixisti mihi: Multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli, et sicut arenam maris quae prae multitudine numerari non potest.
Quand Jacob eut appris qu’Esaü venait au-devant de lui,
il sépara ses enfants et ses femmes, en disant :
Si Esaü frappe un détachement, l’autre sera sauvé.
Délivrez-moi, Seigneur, vous qui m’avez dit :
Je multiplierai ta descendance comme les étoiles du ciel,
et comme le sable de la mer,
qui ne peut être dénombré à cause de sa multitude.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique