- Analyse morphologique - Det tibi Deus de rore

Morphology

Det tibi Deus de rore caeli,
et de pinguedine terrae abundantiam;
serviant tibi tribus, populi;
esto Dominus fratrum tuorum.

Et que Dieu te donne abondance, de la rosée du ciel
et de gras terroirs :
que tribus et peuples te servent :
Sois le maître de tes frères.

Detdare, do, dedi, datumdonner; accorder, concéder; supposer
verbe   troisième personne du singulier   subjonctif   présent   actif   1re conjugaison
tibitutu
déterminant, pronom   masculin   singulier   datif   deuxième personne du singulier  
DeusDeusDieu
substantif   masculin   singulier   nominatif   2e déclinaison  
dedehors de; du haut de; depuis; au sujet de
préposition  
rorerosrosée
substantif   masculin   singulier   ablatif   3e déclinaison  
caelicaelumciel
substantif   neutre   singulier   genitif   2e déclinaison  
etetet
conjonction de coordination  
dedehors de; du haut de; depuis; au sujet de
préposition  
pinguedinepinguedograisse
substantif   féminin   singulier   ablatif   3e déclinaison  
terraeterraterre
substantif   féminin   singulier   genitif   1er déclinaison  
abundantiamabundantiaabondance
substantif   féminin   singulier   accusatif   1er déclinaison  
serviantservire, servio, servivi, servitumservir ; être esclave ; être sous la dépendance de
verbe   troisième personne du pluriel   subjonctif   présent   actif   4e conjugaison
tibitutu
déterminant, pronom   masculin   singulier   datif   deuxième personne du singulier  
tribustribustribu
substantif   féminin   pluriel   nominatif   4e déclinaison  
populipopuluspeuple
substantif   masculin   pluriel   nominatif   2e déclinaison  
Estoesse, sum, fuiêtre ; exister
verbe   deuxième personne du singulier   imperatif   futur   actif   irrégulier
DominusDominusSeigneur
substantif   masculin   singulier   nominatif   2e déclinaison  
fratrumfraterfrère
substantif   masculin   pluriel   genitif   3e déclinaison  
tuorumtuuston; le tien
déterminant, pronom   masculin   pluriel   genitif   deuxième personne du singulier