- Hymnus - Venite servi supplices
Répertoire grégorien
> Hymnus - Venite servi supplices
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Venite, servi, supplices,
et mente et ore extollite
dignis beatum laudibus
nomen Dei cum cantico.
Venez, serviteurs, suppliez,
célébrez du cœur et de lèvres
par vos louanges, vos cantiques,
le nom béni de notre Dieu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Hoc namque tempus illud est,
quo saeculum iudicem
iniusta morti tradidit
mortalium sententia.
Car voici revenu le temps
où par une injuste sentence
les mortels livrent à la mort
celui qui doit juger les siècles.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 3
Et nos amore debito,
timore iusto subditi,
adversus omnes impetus
quos saevus hostis incutit.
Nous, qui lui devons notre amour,
l'hommage d'une juste crainte,
pour tenir contre les assauts
de notre cruel ennemi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 4
Unum rogemus et Patrem
Deum regemque Filium
simulque Sanctum Spiritum,
in Trinitate Dominum.
Supplions l'Unique : le Père,
le Fils, qui est Dieu et qui règne ;
avec eux aussi, l'Esprit,
le Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.086
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions