- Versus alleluiaticus - Venite ad me omnes qui

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Versus alleluiaticus

Title text

Venite ad me,
omnes qui laboratis,
et onerati estis :
et ego reficiam vos.
Kommt alle zu mir,
die ihr euch plagt
und schwere Lasten zu tragen habt.
Ich werde euch erquicken.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Venite ad me omnes qui ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
Cantus recentior
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.619
Graduale Novum de Dominicis et Festis, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii, 2011 p.282
Graduale restitutum - gregor-und-taube.de, Anton STINGL, jun.    ►    ;      ►    ;      ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 113v   Non noté
Paris, Bibliothèque nationale de France 776 - Albi f. 110
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 218
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 309
 
Introïtus Festo Omnium sanctorum, LHOUMEAU, Antonin. Revue de Chant grégorien, 1899, no.3, p. 39
 
Restitution von Melodien, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii. BZG Heft 50 2010, p. 20