- Antiphona - Veniet fortior me post me

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Veniet fortior me post me,
cuius non sum dignus solvere
corrigiam calciamentorum eius.
Nach mir wird einer kommen, der stärker ist als ich,
dessen ich nicht würdig bin, zu lösen
den Riemen seines Schuhes .
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Veniet fortior me post me ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 5339
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus adventus   2   Anno A     ad Vesperas   magnif.
Tempus adventus   2   Anno B     ad Vesperas   magnif.
Tempus adventus   3   Anno C     ad Vesperas   magnif.
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0192
Musicologie médiévale - Liste de pièces étudiées dans le groupe "Restitutions mélodiques" , GATTE, Dominique    ►   
10. Quellen
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 136v
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Le chant grégorien - Mot et neume , AGUSTONI, Luigi, 1969 N.408
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.25