Tua sunt haec, Christe, opera,
qui sanctos tuos ita glorificas,
ut etiam dignitatis gratiam in eis futuram
praeire miraculis facias,
tu insignes evangelii praedicatores
animalium caelestium admirabili figura praesignasti,
his namque caeleste munus collatum
gloriosis indiciis es dignatus ostendere,
hinc laus, hinc gloria tibi resonet in saecula.
Dies sind deine Werke, Christus,
der du deine Heiligen so verherrlichst,
dass du ihnen sogar die künftige Gnade der Würde
durch Wunder vorhergehen lässt. Du hast die außerordentlichen Verkünder des Evangeliums
mit der bewundernswerten Figur himmlischer Wesen vorgebildet.
Ihnen nämlich wolltest du die erteilte himmlische Gnade
durch großartige Zeichen offenbaren.
Darum erklinge dir Lob, darum Ruhm in Ewigkeit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 5225
London, The British Library, add. 30850 - Silos Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester