- Responsorium - Tradiderunt corpora sua propter Deum

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Tradiderunt corpora sua propter Deum ad supplicia,
et meruerunt habere coronas perpetuas.
Sie gaben ihren Leib um Gottes Willen der Bestrafung hin,
und sie haben verdient, ewige Siegeskronen zu tragen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Isti sunt qui venerunt ex magna tribulatione,
et laverunt stolas suas in sanguine Agni.
Diese sind es, die aus großer Trübsal kamen,
und die ihre Gewänder im Blut des Lammes gewaschen haben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Tradiderunt corpora sua ...
 
Isti sunt qui venerunt ex ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7772
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Responsorialis pro festis I.classis et communi sanctorum - 1895, 2006 p.179
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 145v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 178r*
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 173
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Le chant grégorien - Mot et neume , AGUSTONI, Luigi, 1969 N.264
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.74