- Responsorium - Te laudant angeli

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Te laudant angeli sancta Dei genetrix
quae virum non cognovisti
et Dominum in tuo utero baiulasti
concepisti per aurem Dominum nostrum
ut benedicta dicaris inter omnes mulieres.
Dich loben die Engel, heilige Gottes Gebärerin,
die du keinen Mann erkannt hast
und die du den Herrn in deinem Schoß getragen hast.
Du hast unseren Herr über das Ohr empfangen,
und gesegnet wirst du genannt unter allen Frauen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Ipsum genuisti et in praesepe posuisti
quem adorat multitudo angelorum.
Ihn selbst hast du geboren und in eine Krippe gelegt,
den die Vielzahl der Engel anbetet.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ipsum genuisti et in ...
cf. Jesaja Kapitel 06 Vers 01.02.03  Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7756
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.XVII 29