- Antiphona - Stephanus vidit caelos
Répertoire grégorien
>
Dominus quidem Iesus
> Antiphona - Stephanus vidit caelos
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Stephanus vidit caelos apertos,
vidit et introivit.
Etienne vit les cieux ouverts :
il les vit, et y entra.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Beatus homo cui caeli patebunt.
Heureux homme à qui les cieux étaient ouverts.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Stephanus vidit caelos ...
Les Actes des Apôtres
Ch. 07
V. 55
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 5028
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
26/12
Stephani, protomartyris
ad Vesperas
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0251
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 142r
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.80