- Responsorium - Simon Petre

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Simon Petre antequam de navi vocarem te
novi te
et super plebem meam principem te constitui
et claves regni caelorum tradidi tibi.
Simon Petrus, bevor ich dich von deinem Schiffe weg rief,
kannte ich dich,
und setzte dich ein als Fürsten über mein Volk,
und habe ich dir die Schlüssel des Himmelreiches übergeben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Quodcumque ligaveris super terram
erit ligatum et in caelis
et quodcumque solveris super terram
erit solutum et in caelis.
Was immer du auf Erden binden wirst,
das wird im Himmel gebunden sein;
und was immer du auf Erden lösen wirst,
das wird im Himmel gelöst sein.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Simon Petre antequam de ...
 
Quodcumque ligaveris super ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7674
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 103r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 132r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 086
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.XVIII 102