- Antiphona - Sedere autem mecum non est

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Sedere autem mecum,
non est meum dare vobis,
sed quibus paratum est a Patre meo.
Bei mir zu sitzen aber,
steht nicht mir zu, es euch zu geben,
sondern denen [wird es zuteil], denen es bereitet ist von meinem Vater.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Sedere autem mecum non est ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4857
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 148r   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 152
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur