- Responsorium - Beata Agatha ingressa carcerem expandit

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Beata Agatha, ingressa carcerem,
expandit manus suas ad Deum et dixit:
Domine, qui me fecisti vincere tormenta carnificum,
iube me, Domine, ad tuam misericordiam pervenire.
Die heilige Agatha, nachdem sie in den Kerker eingetreten war,
breitete ihre Hände zu Gott aus, und sprach:
Herr, der du mich die Qualen der Henker besiegen ließest,
lass mich, Herr, zu deiner Barmherzigkeit gelangen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Agathes, ingressa carcerem,
benedicebat Dominum Iesum Christum.
Agatha, als sie in den Kerker eintrat,
pries den Herrn Jesus Christus.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6160
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 159v   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 64r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 123
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur