- Responsorium - Auribus percipe Domine lacrimas meas

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Auribus percipe, Domine, lacrimas meas:
ne sileas a me, remitte mihi:
quoniam incola ego sum apud te, et peregrinus.
Vernimm mit deinen Ohren, Herr, meine Tränen,
schweige nicht vor mir, lass ab von mir.
Denn ein Fremdling bin ich bei dir, und ein Pilger.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Dixi: custodiam vias meas,
ut non delinquam in lingua mea.
Ich sprach: Aufpassen will ich auf meine Wege,
damit ich nicht sündige mit meiner Zunge.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Auribus percipe Domine ...
 
Dixi custodiam vias meas ut ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6154
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 145r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 42v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 49r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 086
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur