Quo progrederis sine filio, pater?
quo, sacerdos sancte,
sine ministro properas?
Wohin gehst du ohne deinen Sohn, mein Vater?
Wohin, heiliger Priester,
eilst du ohne Diener?
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Quid in me ergo displicuit paternitati tuae
numquid degenerem probasti experire certe utrum idoneum ministrum elegeris
cui commisisti Dominici sanguinis consecrationem.
Was an mir missfiel deiner Vaterschaft?
Hast nicht sicher geprüft, in Erfahrung zu bringen, ob ich aus der Art geschlagen bin?
Welchen geeigneten Diener hast du erwählt,
dem du die Weihe des Blutes des Herrn übertragen hast?
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7502
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique ►
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 113v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 144v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 097 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau