- Responsorium - Quo progrederis sine filio

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Quo progrederis sine filio, pater?
quo, sacerdos sancte,
sine ministro properas?
Wohin gehst du ohne deinen Sohn, mein Vater?
Wohin, heiliger Priester,
eilst du ohne Diener?
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Quid in me ergo displicuit paternitati tuae
numquid degenerem probasti experire certe utrum idoneum ministrum elegeris
cui commisisti Dominici sanguinis consecrationem.
Was an mir missfiel deiner Vaterschaft?
Hast nicht sicher geprüft, in Erfahrung zu bringen, ob ich aus der Art geschlagen bin?
Welchen geeigneten Diener hast du erwählt,
dem du die Weihe des Blutes des Herrn übertragen hast?
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7502
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 113v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 144v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 097
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur