- Antiphona - Qui me misit mecum est
Répertoire grégorien
> Antiphona - Qui me misit mecum est
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Qui me misit mecum est,
et non reliquit me solum,
quia quae placita sunt ei facio semper.
Celui qui m'a envoyé est avec moi,
et il ne m'a pas laissé seul,
parce que, ce qui lui est agréable, je fais toujours.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Qui me misit mecum est et ...
L'évangile selon Saint Jean
Ch. 08
V. 29
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4482
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus quadragesimae 5,3
ad Vesperas magnif.
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0356
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 148r Non noté
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.32